對於任何貸款與債務問題 千萬不要找地下錢莊!!

我建議找合法安全的借錢管道比較放心!!

今天我分享一間 24小時免費提供專人免費諮詢服務

http://goo.gl/URy8ZL

中文用「去看醫生」表示去醫院就診,但直譯成go to see a doctor不僅累贅,老外也不會這麼說。一般說法是go to a doctor或have a doctor's appointment。

4.The manager has to burn the midnight oil to prepare this presentation. 經理必須熬夜準備簡報。

工商時報【湯名潔】

another phone is ringing是中文直譯的結果,老外通常說I have another call或someone is calling on the other li

屏東支票貼現

ne。

這句話出自於一個外商軟體公司的副總。

5.I'm leaving now. I have a dental appointment.

依照中文直譯,你很容易脫口而出my schedule is very tight這樣的話,但老外會說的是「行程很滿」(I have a full schedule)。

3.Henry is not working today. How may I help you? 亨利今天休假,我可以幫你什麼嗎?

1.I have a full schedule today.

4.The manager has to pull an all-nighter to prepare this presentation.

Debugged

2.Another phone is ringing. I have to go now. 另一支電話在響,我得掛了。

1.My schedule is very tight today. 我今天的

宜蘭民間代書借款

行程很緊湊。

3.Henry is off today. How may I help you?

off當形容詞的其中一個解釋就是「休假的、不上班的」,所以老外經常使用I am off直截了當地表示在休假。

有些中式英語用法不會造成溝通誤解,但是顯得生硬、不道地,以下句子,試著找出更好的說法。

年輕一代的美國人已不太使用burn the midnight oil這個片語來表示「熬夜」,多半用簡單的stay up late或pull an all-nighter。

5.I'm leaving now. I have to go to see a dentist. 我要走了,我得去看牙醫。

Debug

「做完簡報,送美國客戶走到

南投民間代書借款

門口的那30秒,是一條最艱難的英語路」。

2.I have another call. I have to go now.

開會等人到齊之前,等電梯那一刻,點完餐等上菜.......他說,那樣用得到英文的場合,聊天不難,讓聊天變成生意才難。

把艱難的英語路,變成一條希望之路,其實只需要你的決心,加上一年一對一。

報名請打電話(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199, www.core-corner.com。

新竹支票貼現

>新北市代書借款


72E97E5F6E47E34E
arrow
arrow

    u6y1k1w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()